söndag 26 februari 2012

En lektion i norska

Hej pinglorna (och ni kjekkaser som jag vet smygtittar inom ibland :-)! Först - våren håller i sig och jag hinner inte riktigt med bloggen; ni får ha mig ursäktad! Och tack för alla kommentarer! Jag är inom och smygtittar hos er också men har inte hunnit kommentera så mycket, Blir snart bättre på den punkten också.

Så, nu är det på hög tid att ni - eller vi då - svenskar lär oss lite om Norge, norska och norrmän. Tror banne mig jag ska göra en liten Norge-kurs till er! För det behövs.

Jag har sannolikt bott för länge i Norge, men det börjar irritera mig lite att svenskar vet så lite om sitt grannland. Norrbaggarna däremot vet massor om oss, kan prata lite svenska, ser på svensk TV och intresserar sig för broderfolket. Men lillebror har blivit stor, och förtjänar lite uppmärksamhet (och då kanske lillebror-komplexet försvinner för gott också, för det finns tyvärr kvar och kan vara lika irriterande det...) Så här ska ni få lite nyttig - och fullständigt onyttig - info, som ni kan ha stor glädje av.

1. Aa, som i kronprisn Haakon, är inget annat än ett gammaldags Å, och uttalas precis likt ett Å. Det heter alltså inte "Hakon", men "Håkon". Om man är reporter på svensk TV bör man lära sig att uttala namnet innan man uttalar det, trots att det är norskt.

2. Banan heter banan också på norska. Guleböj är ett (ganska bra faktiskt) svenskt skämt, även om jag fortfarande tycker att det borde hetat guleböj för att det låter så norskt och sött! Det heter ju ändå alfakrøll eller krøllalfa (@) och agurk (gurka); så varför inte?

3. Att gå på tur är poppis, och precis så som man föreställer sig i Sverige. Om ni kommer ihåg Ringnes-reklamn "Til topps bestefar" så är det en urnorsk tur-bild! Man klär sig i de perfekta turkläderna, packar säcken för snabba väderombyten, slänger ner apelsin, kvikklunsj och matpakke bestående av bröd med brunost och så sätter man av mot högsta topp eller längsta dalgång. Här är det km och höjdmeter som räknas! Och lika mycket som att de är födda med skidor på benen är de också födda med tur-sinne i själen och ryggsäck på ryggen.

Det var dagens lektiion det. Ha det nu så fint i solen!

17 kommentarer:

Anne sa...

Tack :) Känner mig lite stolt faktiskt för inget av detta utom gurkan var nyheter för mig ;) Kanske beror det på min Jämtländska uppvaxt :)
Stor kram

Nena sa...

Vilken superkul ide. ja det behövs upplysning definitivt! är så trist med den här inställningen både till norska och danska från oss svenskar faktiskt! så kör på! Och hih, rosen - jag kunde t.o.m. Gurkan, fast det var via danskan förstås....( I sanningens namn ska jag äl erkänna att jag pluggat norska, danska och isländska på universitetet...)
och jag tycker gott vi kunde införa guleböj i både svenskan och norskan för det är ju perfekt!
kram

Hilde sa...

Takk for leksjonen, jeg trengte den:) Det bästa skämtet är brusefåtölj som ska vara toalett på norska. Nu vet du lika väl som mig att fåtöljer inte finns i Norge, så hur tänkte den smarta svensken här?
kram

Annelie sa...

Tack för denna lektion! Prins Haakons namn har jag nog aldrig hört någon reporter uttala rätt då..skäms på dom!
Gurknamnet var hur sött som helst!
Att ALLA norrmän går på tur, det visste jag! Har alltid tänkte norrmännen måste varaa födda med skidor o ryggsäck, haha..
Fast jag/vi tittar ju på Skavlan! Det är väl en bra början..
Kram

Ingrid sa...

Hihi, denne var bra!
Husk å ta med at vi nordmenn ikke har fika med kanelbullar eller varm mat til lunsj (litt misunnelig der - dere svensker har virkelig skjønt noe vi ikke har)
Lillebrorskomplekset kjenner jeg egentlig ikke til? Jeg syns Sverige er et fint land og svensker er trivelige folk, jeg.
Hilsen Ingrid :)

Fröken Abbe sa...

Så gå på tur är att ge sig ut och vandra?
De andra hade jag kläm på!
Kram

Helen sa...

Ja lite lärde jag mig på mina 2 veckor i norsk sjukvård. =)
Framför allt att norrmän verkligen är sådär friluftshurtiga som man tror och inte alls kunde förstå varför jag inte var intresserad av lokala skidbacken...
Fast jag återvänder gärna nån gång; lönen var riktigt trevlig!

Gamla mamman sa...

Du är ju halvnorsk ;-) Men imponerande ändå! :-)

Kram fina

Gamla mamman sa...

Ska lobba hårt för den där guleböjen! Vad kul med nordiska språk-studier! Det skulle jag gärna gjort! Måste alltså komma på lite svårare saker till dig då alltså :-)

Kram kram

Gamla mamman sa...

Ha ha, du har bott för länge i Sverige, och den där brusefåtöljen hade jag nästan glömt. Men den är ju jätteroligt :-)Dock inte alla som är lika genomtänkta

Kram till dig!

Gamla mamman sa...

Skavlan är superbra för utbildning av svenskar i Norge och norska! Heja Fredrik och hans svorska blandning, gillar det jättemycket.

Kram!

Gamla mamman sa...

Det ska jag ta med i nästa lektion - tack för tips :-) Glemmer nesten hva som er urtypisk norsk og svensk etter så lang tid her...
Säkert inte så många som har lilleborskomplex, men det förekommer; speciellt i idrottssammanhang tycker jag! Lite skadeglädje ibland (fast det är kanske så det ska vara mellan syskon:-)
God kväll och klem!

Gamla mamman sa...

Jepp! Fast det är ett lite vidare begrepp. Ungefär som att det är lite svårt att definiera fika - man bara vet vad det är :-)
Bra med norsk-kunskaperna!
Kram!

Gamla mamman sa...

Kan tänka mig du lärde dig mycket - på gott och ont ;-)
Ha ha, nej, de är helt oförstående till att man trivs bättre inomhus!
Hoppas du får komma till Oslo nästa gång!
Kramar

Lingonberrie sa...

Hihi, jag vet inte särskilt mycket om Norge så jag tackar och tar emot och hoppas det kommer mera..:_D

Massa kramar till tigern!

Ingrid sa...

Jo, med idrett - det er sant :)
En annen forskjell mellom nordmenn og svensker, er at svenskene er mye flinkere enn oss til å spare på strømmen. Dere husker å slukke lyset i rom dere ikke er i, mens vi lyser opp - også utendørs :)

Life´s Silverlining and I sa...

hi hi jag liksom Helen i inlägget innan har också jobbat i Norge, då fick jag lära mig en del norska ord:) men det låter väldigt gulligt när man snacker norsk.kram!